A-tol Z-ig hires költök magyarul &franciaul

  a vers szerelmesei eszeveszett szerelmi dalba kezdtek

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Petőfi Sándor Emlékpad. "Mit rákentek a századok lemossuk a gyalázatot!"

Petofi Sandor EMLEKPAD az 1848-as szabadsagharc költöje

Radnoti_Miklos_Emlekpad

Image Radnoti_Miklos_Emlekpad

vendredi 2 septembre 2011

Garde mes trésors mon amour.

Garde mes trésors mon amour


Garde mes trésors mon amour,
ils valent encore bien moins qu’un sou biblique,
vois le sort d’une vie sincère et droite,
regarde mes cheveux gris disparus.

Je ne suis pas allé me perdre au loin
tristement j’étais si fier d’être hongrois
et je n’ai connu qu’un malheur misérable, un grand malheur
et je n’ai moissonné en abondance que
désillusions.

Pour faire l’amour j’étais vraiment bon
même un Dieu ne pouvait m’égaler
comme un gosse je l’admettais
Regarde-moi maintenant, dans la souillure de la douleur, du sang et de la fièvre.

Si tu n’étais point venu à ma rencontre
ma bouche pleine de lamentations n’aurait rien à proférer
vois les moqueurs de l’intégrité
qui m’envoie au tombeau.

Protège-moi avec ton amour, ma chérie
c’est toi que j’ai trouvé dans ma fuite
et si un sourire reste dans ce monde détestable
tu es ce sourire de mon cœur.

Garde mes trésors mon amour,
ils valent encore bien moins qu’un sou biblique,
Laisse-les pour toi devenirs sombres et pleins de jeunesse
regarde mes cheveux gris disparus.

Ady Endre. 1918

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire