A-tol Z-ig hires költök magyarul &franciaul

  a vers szerelmesei eszeveszett szerelmi dalba kezdtek

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Petőfi Sándor Emlékpad. "Mit rákentek a századok lemossuk a gyalázatot!"

Petofi Sandor EMLEKPAD az 1848-as szabadsagharc költöje

Radnoti_Miklos_Emlekpad

Image Radnoti_Miklos_Emlekpad

vendredi 8 juillet 2011

HEUREUSE NUIT

HEUREUSE NUIT ( BOLDOG ÉJJEL.)

Heureuse nuit, je suis avec ma rose...
Dans le petit jardin nous nous divertissons,
Le silence est partout. Seuls quelques chiens aboient...
Là-haut au firmament
Belles... féeriquement
Brillent, la lune, les étoiles.

Je n'eusse jamais fait qu'une piètre étoile;
Dieu sait si j’aurais pu rester au haut du ciel !
J'aurais abandonné le ciel,
Et, à la nuit venue,
Je serais descendu
Ma rose adorée, près de toi.

Petofi Sándor Décembre 1844.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire