A-tol Z-ig hires költök magyarul &franciaul

  a vers szerelmesei eszeveszett szerelmi dalba kezdtek

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Petőfi Sándor Emlékpad. "Mit rákentek a századok lemossuk a gyalázatot!"

Petofi Sandor EMLEKPAD az 1848-as szabadsagharc költöje

Radnoti_Miklos_Emlekpad

Image Radnoti_Miklos_Emlekpad

lundi 18 juillet 2011

NUIT.


NUIT. (Éj)



Je n'avais vu pareille nuit

Vu rien de plus noir que ce noir

Un fouet qui cingle est cette pluie

Délivrez-nous du mal ce soir



Délivrez-nous du mal ce soir

Je n'avais vu pareille nuit

Du ciel monte un grand cheval noir



Le haut du ciel s'épanouit.

Sur ses pas des taches de sang

De sang son fer est tout couvert

L'éclair fait des sillons sanglants

Sous la voûte ils suivent l'éclair



Sillons sanglants taches de sang

Je n'avais vu pareille nuit

Un fouet qui cingle est cette pluie

Délivrez-nous du mal ce soir

Délivrez-nous du mal ce soir


Ágnes Nemes Nagy

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire