A-tol Z-ig hires költök magyarul &franciaul

  a vers szerelmesei eszeveszett szerelmi dalba kezdtek

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Petőfi Sándor Emlékpad. "Mit rákentek a századok lemossuk a gyalázatot!"

Petofi Sandor EMLEKPAD az 1848-as szabadsagharc költöje

Radnoti_Miklos_Emlekpad

Image Radnoti_Miklos_Emlekpad

vendredi 26 août 2011

Le chant du jacobin hongrois ..

Le chant du jacobin hongrois

Le sang jaillit au bout des doigts
Quand nous t'effleurons
Toi, pauvre Hongrie endormie...
Existes-tu et existons-nous?

L'espoir est-il au bout de l'attente ?
Nos yeux et nos âmes languissent.
Est-ce qu'un jour se réveillera
La Babel des peuples esclaves ?

Pourquoi de mille souhaits engourdis
Ne surgit pas un fort dessein,
Car la détresse hongroise, valach et slave
Reste toujours la même détresse.

Nos humiliations, notre amertume
Parents depuis mille ans...
Pourquoi nous ne sommes pas unis
Hurlant, sur les barricades de l'esprit ?

Danube, Olt, ont la même voix
Grondement étouffé, moribond ....
Dans le pays d'Arpad, malheur à celui
Qui n'est seigneur ou brigand!

Quand serons-nous unis
Pour crier quelque chose de fort
Nous les brisés, les soumis
Hongrois et non Hongrois!

Jusqu'à quand les bandits seront-ils chefs,
Et nous - les millions - la horde ramollie,
Jusqu'à quand le peuple de Hongrie
Restera un oisillon au nid?

Hongrie de mendiants tristes,
Encore sans foi et sans pain,
Demain tout sera à nous
Si nous voulons, si nous osons !


Ady Endre, 1908

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire