A-tol Z-ig hires költök magyarul &franciaul

  a vers szerelmesei eszeveszett szerelmi dalba kezdtek

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Petőfi Sándor Emlékpad. "Mit rákentek a századok lemossuk a gyalázatot!"

Petofi Sandor EMLEKPAD az 1848-as szabadsagharc költöje

Radnoti_Miklos_Emlekpad

Image Radnoti_Miklos_Emlekpad

mardi 9 août 2011

LE NOBLE HONGROIS



Petofi Sándor LE NOBLE HONGROIS ( A MAGYAR NEMES )


Le sabre sanglant de mes pères

Tout rouillé pend à ma patère

Pas plus brillant qu’un bout de bois.

Moi, je suis un noble hongrois !


Ne rien faire, voilà ma vie !

Fainéantise et flânerie

Paysan travaille pour moi !

Moi, je suis un noble hongrois !


Construis-moi des routes bien saines :

C’est ton cheval qui m’y promène !

Je ne peux aller à pied, quoi !

Moi, je suis un noble hongrois !


De science m’occuperais-je ?

Tous les savants sont dans la dèche !

Lire, écrire, très peu pour moi !

Moi, je suis un noble hongrois !


Ma science à moi, j’y suis maître ;

Rare est celui qui m’y tient tête :

Nul mieux que moi ne mange et boit.

Moi, je suis un noble hongrois !


O, bonheur, d’impôts on m’exempte !

C’est juste j’ai si peu de rentes !

Rien auprès de ce que je dois

Moi, je suis un noble hongrois !


Faudrait-il que je me soucie

Des cents malheurs de la patrie ?

Cela s’arrangera je crois...

Moi, je suis un noble hongrois !

Quand je mourrai, chez mes ancêtres

Ayant vécu la pipe aux lèvres

J’irai bien sûr au ciel tout droit

Moi, je suis un noble hongrois !


Petofi Sándor Borjád, 26 septembre 1845.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire