A-tol Z-ig hires költök magyarul &franciaul

  a vers szerelmesei eszeveszett szerelmi dalba kezdtek

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Petőfi Sándor Emlékpad. "Mit rákentek a századok lemossuk a gyalázatot!"

Petofi Sandor EMLEKPAD az 1848-as szabadsagharc költöje

Radnoti_Miklos_Emlekpad

Image Radnoti_Miklos_Emlekpad

lundi 8 août 2011

Trapéz és korlát

Trapéz és korlát

Sötéten hátat fordítasz,
Kisikló homlokodra
A csillagöves éjszakát
Kezem hiába fonja.
Nyakad köré ezüst pihék
Szelíd pillérül állnak,
Bizalmasan belém tapadsz,
Nevetsz- vadul megütlek!

Sugárzó párkányon futunk,
Elgáncsolom a lábad,
Felugrassz és szemembe kapsz
Sebezhetetlen állat!
Elszürkül arcod, hátra buksz,
Vadul zuhanni kezdesz,
Az éjszaka trapézain
Röpülsz tovább, emelkedsz.

A rebben? való fölé,
Kegyetlen néma torna,
Mégcsak nem is kiálthatok
Követlek, szívdobogva,
Merészen ellököm magam,
Megkaplak és eldoblak,
Elterülünk hálóiban,
A reng? csillagoknak.

Most kényszerítelek, válaszolj,
Mióta tart- e hajsza?
Megalvadt szememben az éj,
Ki kezdte, ki akarta?
Mi lesz velem, s mi lesz veled?
Vigasztalhatatlanul szeretlek!
Ülünk az ég korlátain,
Mint elítélt fegyencek.

Pilinszky János. (1943)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire