A-tol Z-ig hires költök magyarul &franciaul

  a vers szerelmesei eszeveszett szerelmi dalba kezdtek

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Magyar költök versei magyar& francia nyelven. Linda& Tebinfea

Petőfi Sándor Emlékpad. "Mit rákentek a századok lemossuk a gyalázatot!"

Petofi Sandor EMLEKPAD az 1848-as szabadsagharc költöje

Radnoti_Miklos_Emlekpad

Image Radnoti_Miklos_Emlekpad

mercredi 10 août 2011

La fée.(Bóbita)

La fée.(Bóbita)

Bóbita, Bóbita danse,
autour d'elle les anges sont assis en cercle,
des armées de grenouilles jouent de la flûte,
des armées de sauterelles jouent du violon..

Bóbita, Bóbita joue,
elle crée par magie des ailes au cochon,
elle monte sur lui, lui promet un baiser,
elle le fait voler et se moque de lui avec des éclats de rire.

Bóbita, Bóbita construit,
son château est fait de murs de brume du petit matin,
dans ses salles il y a beaucoup d'invités,
les fils et filles du roi des Nains.

Bóbita, Bóbita a sommeil,
elle se repose bien sur les feuilles d'automne,
deux escargots veillent sur ses rêves,
elle sommeille dans l'enchevêtrement des branches.

Weöres Sándor, 1955

( Poème pour les enfants.)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire